沈海波,刘义庆书名叫什么_世说新语

沈海波,刘义庆书名叫什么_世说新语

时间:2021-02-02 07:58:25作者:沈海波

主人公叫沈海波,刘义庆的小说是《世说新语》,是作者沈海波写的一本出版图书小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:【注释】①夏侯太初:夏侯玄。②焦然:烧焦的样子。③跌荡:指神色举动慌乱。【评析】夏侯玄曾经靠在柱子上写字,一声惊雷击中他所靠的柱子,衣服都烧焦了,但他却神色不变,照样写字。这就...

世说新语

推荐指数:10分

《世说新语》在线阅读

《世说新语》 免费试读

嵇中散临刑东市①,神色不变,索琴弹之,奏《广陵散》②。曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散③,吾靳固不与④,《广陵散》于今绝矣!”太学生三千人上书⑤,请以为师,不许。文王亦寻悔焉。

【注释】

①嵇中散:嵇康。

东市:刑场。

②广陵散:琴曲名,又称《广陵止息》,嵇康以善弹此曲著称。

③袁孝尼:袁准。

④靳(jìn晋)固:吝惜固执。

⑤太学生:古代的官学学生。

⑥文王:司马昭。

【评析】

嵇康临刑前还能弹奏《广陵散》,并且为此曲将会失传而感到遗憾,可见其气度之超卓。

夏侯太初尝倚柱作书①,时大雨,霹雳破所倚柱,衣服焦然②,神色无变,书亦如故。宾客左右皆跌荡不得住③。

【注释】

①夏侯太初:夏侯玄。

②焦然:烧焦的样子。

③跌荡:指神色举动慌乱。

【评析】

夏侯玄曾经靠在柱子上写字,一声惊雷击中他所靠的柱子,衣服都烧焦了,但他却神色不变,照样写字。这就是泰山崩于前而面不改色的心胸。

魏明帝于宣武场上断虎爪牙①,纵百姓观之②。王戎七岁,亦往看。虎承间攀栏而吼,其声震地,观者无不辟易颠仆③,戎湛然不动④,了无恐色⑤。

【注释】

①宣武场:操练场,在洛阳宣武观北面。

断:隔断。②纵:放纵,听任。

③辟(bì避)易:避开,退避。

颠仆(pū扑):跌倒。

④湛(zhàn站)然:安适的样子。

⑤了:全。

【评析】

王戎观虎而安然不惧,可见他从小就有过人的胆识。

王戎为侍中①,南郡太守刘肇遗筒中笺布五端②,戎虽不受,厚报其书③。

【注释】

①侍中:官名,魏晋时相当于宰相。

②刘肇:曾为廷尉,生世不详。

笺布:指精美的布。

遗(wèi为):赠送。

端:古代布帛长度名。二丈为一端,相当于一匹。

③厚:深,重。报:答谢。

【评析】

王戎虽未接受刘肇的赠物,但写信答谢,故为时人所议。这则故事收在“雅量”中,说明编者对此事未持贬义。

王夷甫尝属族人事①,经时未行②。遇于一处饮燕③,因语之曰:“近属尊事,那得不行?”族人大怒,便举樏掷其面④。夷甫都无言,盥洗毕⑤,牵王丞相臂⑥,与共载去。在车中照镜,语丞相曰:“汝看我眼光,迺出牛背上⑦。”

【注释】

①王夷甫:王衍。

属:通“嘱”,托付,请托。

②经时:指很多时间。

③燕:通“宴”。

④樏(lěi磊):食盒,有底有隔。

⑤盥洗:洗手洗脸。

⑥王丞相:王导。

⑦汝看我两句:谓自己风采神韵英俊超迈,不与他人计较。

【评析】

王衍曾经托付族人办事,过了很久也没有办。后在一处宴会上喝酒时遇到,就对那位族人说:“前些日子托付您办事,怎么没有办啊?”族人听了大怒,拿起食盒就扔到他的脸上。王衍风神英俊,人称“宁馨儿”,他自己也以此自负。因为自视甚高,所以不与他人计较小事,即便受辱也毫不在意。王衍之所以能成为一代名士,就是因为有着极高的雅量。

裴遐在周馥所①,馥设主人②。遐与人围棋,馥司马行酒③,遐正戏,不时为饮④,司马恚⑤,因曳遐坠地⑥。遐还坐,举止如常,颜色不变,复戏如故。王夷甫问遐:“当时何得颜色不异?”答曰:“直是暗当故耳⑦!”

【注释】

①周馥:字祖宣,汝南(今河南正阳东北)人。惠帝时为平东将军,都督扬州诸军事,因讨陈敏有功封永宁伯。后兵败,忧愤而死。

②设主人:准备酒肴当东道主。设,准备食物。

③行酒:依次斟酒。

④时:按时,及时。

⑤恚:恨,怒。

⑥曳:拉,拖。

⑦直:正。

暗:愚昧。

【评析】

周馥的司马依次给客人斟酒,裴遐正忙于下棋,没有及时喝酒,这位司马恼怒之余竟然把裴遐拉倒在地。但裴遐神色不变,照旧下棋。王衍问裴遐怎么能做到不动声色,裴遐答道:“他正是愚昧无知才会如此缘故罢了。”言下之意是何必与愚者计较。

刘庆孙在太傅府①,于时人士多为所构②,唯庾子嵩纵心事外③,无迹可间④。后以其性俭家富,说太傅令换千万⑤,冀其有吝,于此可乘。太傅于众坐中问庾,庾时颓然已醉⑥,帻堕几上⑦,以头就穿取。徐答云:“下官家故可有两娑千万⑧,随公所取。”于是乃服。后有人向庾道此,庾曰:“可谓以小人之虑,度君子之心⑨。”

【注释】

①刘庆孙:刘王与,字庆孙,西晋中山魏昌(今河北无极)人。刘琨之兄,两人齐名。历官散骑侍郎、中书侍郎、颍川太守、魏郡太守等。

太傅:东海王司马越,字元超,讨杨骏有功,封东海王。怀帝永嘉初为丞相,专擅威权,导致上下离心,忧惧成疾而死。

②构:挑拨离间,陷害。

③庾子嵩:庾岂攵。

纵心:放任其心意。

④间(jiàn见):空隙,裂缝。

⑤说:劝说。

换:换借,借取。

⑥颓然:醉酒的样子。

⑦帻(zé责):头巾。

⑧两娑(sà萨)千万:两三千万。娑,当时口语,即“三”之重读。

⑨度:推测。

【评析】

刘王与因为庾岂攵生性节俭,就劝说太傅向庾岂攵借钱一千万,希望他吝啬不借,可以寻机陷害他。没想到庾岂攵纵心事外,根本无隙可趁。“以己之心度人之腹”的成语即由此而来。

十一

王夷甫与裴景声志好不同①,景声恶欲取之②,卒不能回③。乃故诣王肆言极骂,要王答己,欲以分谤④。王不为动色,徐曰:“白眼儿遂作⑤。”

【注释】

①王夷甫:王衍。

裴景声:裴邈,字景声,西晋河东闻喜(今属山西)人。历官从事中郎、左司马、监东海王军事。

②恶:厌恶。

③卒:终于。

④分谤:共同承受诽谤。

⑤遂作:终于发作。

【评析】

裴遐不愿在王衍处任职,竟然想出放肆骂人以图引起王衍回击的招数。不料王衍雍容大度,不为所动。

十三

有往来者云①:“庾公有东下意②。”或谓王公③:“可潜稍严④,以备不虞⑤。”王公曰:“我与元规虽俱王臣,本怀布衣之好⑥。若其欲来,吾角巾径还乌衣,何所稍严⑦!”

【注释】

①往来者:指往来于京都的人。

②庾公:庾亮。

东下意:指带兵镇守武昌的庾亮,有准备东下京都罢黜丞相王导的意图。

③王公:王导。

④潜:暗中。

严:指严密防备。

⑤不虞:不测。虞,猜测,预料。

⑥布衣之好:指故交。布衣,平民百姓,未做官时穿布衣,故称。

⑦角巾:隐士常戴的一种有稜角的头巾,借指退隐。

乌衣:乌衣巷,在今南京市东南,以兵士服乌衣而得名,东晋时王、谢家族居此。

何所:有什么。

【评析】

流言说庾亮有东下京都罢黜王导的意图,所以有人劝王导要加以提防。但王导却相当坦然,原意虚位以待,表现出了过人的气度。

十四

王丞相主簿欲检校帐下①,公语主簿:“欲与主簿周旋②,无为知人几案间事③。”

【注释】

①王丞相:王导。

检校:查核。

帐下:指丞相府的僚属。

②周旋:应酬,打交道。

③无为:不要,不必。

几案间事:指处理公文案卷等。文书等放在几案上,故称。

【评析】

王导的主簿要查核丞相府僚属的情况,王导却对他表示不想知道人家处理公文案卷等事情。这也是王导为政“务在清静”的具体例子。

十五

祖士少好财①,阮遥集好屐②,并恒自经营③。同是一累④,而未判其得失⑤。人有诣祖,见料视财物⑥,客至,屏当未尽⑦,余两小簏,著背后⑧,倾身障之⑨,意未能平。或有诣阮,见自吹火蜡屐⑩,因叹曰:“未知一生当著几量屐⑾!”神色闲畅。于是胜负始分。

【注释】

①祖士少:祖约(?—330):字士少,东晋范阳遒县(今河北涞水)人。祖逖弟。祖逖死后,继任平西将军、豫州刺史。后与苏峻起兵,失败后投奔后赵,为石勒所杀。

②阮遥集:阮孚。

屐:一种有齿的木头鞋。

③经营:筹画制作。

④累:连累,牵累。

⑤判:分别,辨别。

⑥料视:料理查看。

⑦屏当:收拾,料理。

⑧簏(lù路):竹箱。

⑨倾:斜,歪。

⑩蜡屐:给木屐上蜡。

⑾量:通“緉”(liǎng两),量词,双。

【评析】

祖约和阮孚各有嗜好,如何评其优劣,确是不易。但祖约当着客人的面躲躲藏藏,鬼鬼祟祟;而阮孚则神态自若,只是牵挂一生还能穿几双屐,显得洒脱。所以他们之间高下立现。

十六

许侍中、顾司空俱作丞相从事①,尔时已被遇②,游宴集聚,略无不同。尝夜至丞相许戏③,二人欢极。丞相便命使入己帐眠。顾至晓回转④,不得快孰⑤。许上床便咍台大鼾⑥。丞相顾诸客曰:“此中亦难得眠处。”

【注释】

①许侍中:许璪(zǎo早),字思文,东晋义兴阳羡(今江苏宜兴)人。官至吏部侍郎。

顾司空:顾和。

②遇:遇合,指被赏识重用。

③许:住所。

④回转:指翻来覆去不能入睡。

⑤孰:通“熟”。

⑥咍(hāi嗨)台:打鼾声。

鼾:睡熟打呼噜。

【评析】

在王导的帐中,顾和一夜难寐,辗转反侧;许璪则倒头大睡,鼾声大作。不过王导并不生气,只是语带幽默地说:“这里也难以找到可以安睡的地方。”

十七

庾太尉风仪伟长①,不轻举止,时人皆以为假。亮有大儿数岁,雅重之质,便自如此,人知是天性。温太真尝隐幔怛之②,此儿神色恬然,乃徐跪曰:“君侯何以为此③?”论者谓不减亮。苏峻时遇害。或云:“见阿恭④,知元规非假。”

【注释】

①庾太尉:庾亮。

风仪:风度和仪容。

②温太真:温峤。

幔:帐幕。

怛(dá达):惊吓。

③君侯:对达官贵人的尊称。

④阿恭:庾亮长子,名会,字会宗,小字阿恭。

【评析】

庾亮魁梧高大,风度仪容特别出众,以至于有人认为他是装出来的。其实,名士风度都是内在气质的自然体现。

十八

褚公于章安令迁太尉记室参军①,名字已显而位微,人未多识。公东出,乘估客船②,送故吏数人,投钱唐亭住③。尔时,吴兴沈充为县令④,当送客过浙江⑤,客出⑥,亭吏驱公移牛屋下。潮水至,沈令起彷徨⑦,问:“牛屋下是何物⑧?”吏云:“昨有一伧父来寄亭中⑨,有尊贵客,权移之⑩。”令有酒色,因遥问:“伦父欲食麦不?姓何等?可共语。”褚因举手答曰:“河南褚季野⑾。”远近久承公名,令于是大遽⑿,不敢移公,便于牛屋下修刺诣公⒀,更宰杀为馔具⒁,于公前鞭挞亭吏,欲以谢惭。公与之酌宴,言色无异,状如不觉。令送公至界。

【注释】

①褚公:褚裒。

章安令:章安县令。章安,在今浙江临海东。

记室参军:将军府的重要幕僚。

②估(gǔ古)客船:商贩船。估客,商贩。

③钱唐:钱塘,旧县名,治在今浙江杭州市西。

亭:驿亭,古时供行旅途中歇宿的处所。

④吴兴:郡名,治在今浙江湖州。

沈充:事迹不详。

⑤浙江:水名,即钱塘江。

⑥出:来到。

⑦彷徨:来回徘徊。

⑧何物:轻蔑语,哪一个,什么人。

⑨伧(cāng苍)父:鄙贱之人,南人对北人的蔑称。

⑩权:暂且。

⑾褚季野:褚裒。

⑿遽:惊慌。

⒀修刺:写好名帖。刺,名帖,名片。

⒁馔(zhuàn赚):指菜肴等食物。

具:摆设,供置。

【评析】

褚裒上任途中被钱塘亭吏移入牛屋,后又受到吴兴县令的盛情款待,他都毫无异色,这样的气度非等闲之辈所能有。

十九

郗太傅在京口①,遣门生与王丞相书②,求女婿。丞相语郗信③:“君往东厢,任意选之。”门生归白郗曰:“王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持④。唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。”郗公云:“正此好⑤!”访之,乃是逸少⑥,因嫁女与焉⑦。

【注释】

①郗太傅:郗鉴。

京口:古城名,故址在今江苏镇江。

②门生:依附于世家豪族供差遣者。

王丞相:王导。

③信:使者,即上文送信的门生。

④矜持:指拘谨,做出端庄严肃的样子。

⑤正:恰,表情态之词。

⑥逸少:王羲之。

【评析】

王羲之讷于言,但洒脱不羁,坦腹东床,遂为郗鉴所欣赏。后即称佳婿为“坦腹”、“东床”。

二十一

周仲智饮酒醉①,瞋目还面,谓伯仁曰②:“君才不如弟,而横得重名③!”须臾,举蜡烛火掷伯仁,伯仁笑曰:“阿奴火攻④,固出下策耳!”

【注释】

①周仲智:周嵩。

②瞋(chēn郴)目:瞪大眼睛怒目相向。

伯仁:周岂页。

③横:指不正常的,意外的。

④阿奴:兄对弟的爱称。

【评析】

周氏兄弟性格大相径庭,一次醉酒之余弟弟便对兄长怒目相向,还投掷烛火,借此发泄郁闷之气。但周岂页却以幽默之言予以化解,丝毫没有生气。

二十二

顾和始为扬州从事,月旦当朝①,未入顷②,停车州门外。周侯诣丞相③,历和车边④。和觅虱,夷然不动⑤。周既过,反还,指顾心曰:“此中何所有?”顾搏虱如故⑥,徐应曰:“此中最是难测地。”周侯既入,语丞相曰:“卿州吏中有一令仆才。⑦”

【注释】

①月旦:阴历每月初一。

朝:聚会。

②顷:指短时间。

③周侯:周岂页。

丞相:王导。

④历:经过。

⑤夷然:愉悦的样子。

⑥搏:捕捉。

⑦令仆:尚书令和仆射之简称。

【评析】

周岂页从顾和的搏虱与应答之语中看出他是一个镇定自若之人,堪为三公之才,所以立即向王导推荐。后来顾和果然做到了尚书令。

二十四

庾小征西尝出未还①。妇母阮,是刘万安妻②,与女上安陵城楼上③。俄顷④,翼归,策良马⑤,盛舆卫⑥。阮语女:“闻庾郎能骑,我何由得见?”妇告翼,翼便为于道开卤簿盘马⑦,始两转,坠马堕地,意色自若。

【注释】

①庾小征西:庾翼。庾翼任征西将军,其兄庾亮亦曾为征西将军,为了区别,故称其为小征西将军。

②妇母:妻子的母亲。

阮:阮姓,阮蕃之女,字幼娥。

刘万安:刘绥,字万安。东晋高平(今山东巨野南)人,官至骠骑长史。

③安陵:当作“安陆”,是江夏之郡治,在今湖北安陆市北。

④俄顷:转眼,短时间。

⑤策:鞭打。

⑥舆卫:车马卫兵。

⑦卤簿:仪仗队。

盘马:骑马驰骋盘旋。

【评析】

庾翼精通骑术,但一不小心出了洋相,换了别人一定会感到恼怒羞愧,但他却泰然自若。这正是魏晋士人的风度所在。

二十五

宣武与简文、太宰共载①,密令人在舆前后鸣鼓大叫。卤簿中惊扰②,太宰惶怖求下舆。顾看简文,穆然清恬③。宣武语人曰:“朝廷间故复有此贤④。”

【注释】

①宣武:桓温。

简文:简文帝。

太宰:武陵王司马日希,字道升,晋元帝第四子,封武陵王曾官太宰,后徙新安。

②卤簿:仪仗队。

③穆然:镇静的样子。

清恬:清静安适。

【评析】

司马日希在突发的鸣鼓声中惊慌失措,而简文帝则镇定安详。简文帝具有名士风范,所以能够做到处惊不乱。

二十七

桓宣武与郗超议芟夷朝臣①,条牒既定②,其夜同宿。明晨起,呼谢安、王坦之入,掷疏示之,郗犹在帐内。谢都无言,王直掷还,云:“多③。”宣武取笔欲除,郗不觉,窃从帐中与宣武言。谢含笑曰:“郗生可谓入幕宾也④。”

【注释】

①桓宣武:桓温。

芟(shān山)夷:铲除,消灭。

②条牒:条款文书。牒,文书,证件。

③多:指铲除的人太多了。

④生:即先生之简称。

幕宾:将军府的僚属。

【评析】

郗超为桓温的谋士,谢安语意双关,既谓郗超是桓温的亲信僚属,又暗指他在幕后出谋画策。后即以“入幕宾”指称参与机密、为人出谋画策者。

二十八

谢太傅盘桓东山时①,与孙兴公诸人泛海戏②。风起浪涌,孙、王诸人色并遽③,便唱使还④。太傅神情方王⑤,吟啸不言⑥。舟人以公貌闲意说⑦,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐曰:“如此将无归⑧?”众人即承响而回⑨。于是审其量⑩,足以镇安朝野。

【注释】

①谢太傅:谢安。

盘桓:逗留。

东山:谢安早年隐居之地,在今浙江上虞西南。

②孙兴公:孙绰。

泛海戏:乘船到海上游玩。

③孙、王:孙绰、王羲之。

遽:惊惧。

④唱:高呼。

⑤王(wàng旺):指精神旺,兴致高。

⑥吟啸:吟诗与啸呼。啸,撮口发出长而清脆的声音。

⑦闲:闲静。

说:通“悦”,愉悦。

⑧将无:大概、恐怕。

⑨承响:应声。

⑩审:知悉。

量:气量。

【评析】

谢安处变不惊的事例不少,本文即为其一,他也由此获得声誉,成为众望所归的领袖人物。

二十九

桓公伏甲设馔①,广延朝士,因此欲诛谢安、王坦之。王甚遽②,问谢曰:“当作何计?”谢神意不变,谓文度曰③:“晋祚存亡④,在此一行。”相与俱前。王之恐状,转见于色。谢之宽容,愈表于貌,望阶趋席⑤,方作洛生咏⑥,讽“浩浩洪流⑦”。桓惮其旷远⑧,乃趣解兵⑨。王、谢旧齐名,于此始判优劣。

【注释】

①桓公:桓温。

伏甲:埋伏兵士。甲,武装的兵士。

设馔:备好酒食。馔,饮食。

②遽:惊惧。

③文度:王坦之。

④祚:指皇位,国运。

⑤趋:快步走。

⑥方:模仿。洛生咏:指仿效西晋首都洛阳读书之音以吟诗,在东晋名士中盛行。

⑦浩浩洪流:嵇康《赠秀才入军五首》第四首第一句,谓大河流水浩浩荡荡奔腾不息。

⑧旷远:指胸襟开阔超脱。

⑨趣(cù促):赶快。

解兵:撤走伏兵。

【评析】

心怀篡夺野心的桓温欲借宴会之机,除掉王坦之、谢安。谢安临危不惧,非但从容不迫,还作起了洛生咏,其旷达洒脱的气度使桓温望而生畏,从而化险为夷。王坦之、谢安过去齐名,经过此事才分出了高下。

三十一

支道林还东①,时贤并送于征虏亭②。蔡子叔前至③,坐近林公;谢万石后来④,坐小远⑤。蔡暂起,谢移就其处。蔡还,见谢在焉,因合褥举谢掷地⑥,自复坐。谢冠帻倾脱⑦,乃徐起,振衣就席⑧,神意甚平,不觉瞋沮⑨。坐定,谓蔡曰:“卿奇人,殆坏我面⑩。”蔡答曰:“我本不为卿面作计⑾。”其后二人俱不介意。

【注释】

①还东:回到东边。

②征虏亭:在今江苏江宁东。

③蔡子叔:蔡系,字子叔,东济阳(治在今山东定陶西北)人,蔡谟第二子,有才学文义,位至抚军长史。

④谢万石:谢万。

⑤小:稍微。

⑥褥:指坐垫。

⑦帻(zé则):裹头发的头巾。

⑧振衣:拂拭衣服上的灰尘。

⑨瞋沮:生气懊丧。

⑩殆:几乎,差不多。

⑾作计:作打算。

【评析】

谢万喜欢炫耀,所以当靠近支遁的蔡系暂时离席时,他就不客气地移至蔡系的座位上。谁知蔡系回来后毫不留情地把他连人带坐垫扔到了地上,弄得他头巾连都掉了。不料此后两人都像没事人一样,这种洒脱的风度得到了时人的赞许。

三十三

谢安南免吏部尚书,还东①;谢太傅赴桓公司马,出西②。相遇破冈③,既当远别,遂停三日共语。太傅欲慰其失官,安南辄引以它端。虽信宿中涂④,竟不言及此事。太傅深恨在心未尽⑤,谓同舟曰:“谢奉故是奇士。”

【注释】

①谢安南:谢奉。

还东:指从京城建康回到东边会稽。

②谢太傅:谢安。

赴桓公司马:出任桓温的司马一职。桓公,桓温。

出西:往西边来。

③破岗:三国时孙权发兵所凿之航道,自句容(在今江苏)至云阳(今江苏丹阳)。

④信宿:连宿两夜。信,住两夜的意思。

中涂:路途中。

⑤恨:遗憾。

【评析】

谢安想对谢奉免去官职一事加以安慰,谢奉却总是引开话题。两人虽然在一起交谈了三天,却竟然没有说到这件事。谢安因此为未能表达安慰之意而耿耿于心,并由衷表示赞叹。

三十四

戴公从东出①,谢太傅往看之②。谢本轻戴,见,但与论琴书,戴既无吝色③,而谈琴书愈妙。谢悠然知其量④。

【注释】

①戴公:戴逵(约326—396),字安道,谯郡钅至县(今安徽宿州西南)人,后徙居会稽剡县(今浙江嵊州西南)。少博学,好谈论,善属文,能鼓琴,工书画,精通雕塑。他为瓦官寺所塑之《五世佛》,与顾恺之的壁画《维摩诘像》、狮子国(斯里兰卡)送来的玉佛,并称“三绝”。性高洁,常以琴书自娱,不就国子祭酒、散骑常侍之征召。

②谢太傅:谢安。

③吝色:指不乐意的神色。

④悠然:深远的样子。

量:气度。

【评析】

谢安原本轻视戴逵,但戴逵并不介意,畅谈琴艺书画,议论精妙。谢安这才深切地体会到戴逵具有超然脱俗的气度。

三十五

谢公与人围棋①,俄而谢玄淮上信至②,看书竟,默然无言,徐向局③。客问淮上利害④,答曰:“小儿辈大破贼⑤。”意色举止,不异于常。

【注释】

①谢公:谢安。

②俄而:不久。

淮上:淮河上。晋孝武帝太元八年(383年)前秦苻坚率八十七万大军南下攻晋,晋相谢安派谢玄等领军八万迎战,以少胜多,大破前秦苻坚,是为淝水之战。淝水为淮河上游之支流,故称。

信:信使。

③徐:缓慢。

局:棋局。

④利害:指胜负。

⑤小儿辈:谢安被任为征讨大都督,他派遣弟谢石、侄谢玄、子谢琰率军北上拒敌,诸谢大多为其子侄,故称。

【评析】

面对空前的大捷,谢安没有欢呼雀跃,依然稳如泰山,真正做到了镇定自若、喜怒不形于色。

三十六

王子猷、子敬曾俱坐一室①,上忽发火,子猷遽走避②,不惶取屐③;子敬神色恬然④,徐唤左右扶凭而出⑤,不异平常。世以此定二王神宇⑥。

【注释】

①王子猷:王徽之(?—388),字子猷,王羲之第五子,官至黄门侍郎。

子敬:王献之,字子敬,王羲之第七子。

②遽:急。

③惶:通“遑”,闲暇。

④恬然:安闲的样子。

⑤扶:搀。

凭:靠。

⑥神宇:神情器宇。

【评析】

王徽之、王献之兄弟都是一代名士,难分伯仲。但在突发火灾时,王徽之慌乱中都来不及穿上木屐,而王献之则显得不慌不忙。由此可以分出两人的高下。

阅读全文
世说新语

世说新语

《世说新语》是沈海波所著的一本出版图书类小说,故事很有深意,值得一看。《世说新语》精彩章节节选:兄弟中的佼佼者,可谓独具慧眼。七十六王孝伯问谢太傅①:“林公何如长史②?”太傅曰:“长史韶兴③。”问:“何如刘尹④?”谢曰:“噫⑤!刘尹秀。”王曰:“若如公言,并不如此二人邪?”谢云:“身意正...

作者:沈海波类别:言情

小说详情

相关文章

最新小说

您的位置 : 小说> 小说资讯> 沈海波,刘义庆书名叫什么_世说新语